>La reunión de termitas en un pabellón

Hoy quiero compartir con ustedes esta fabula, extraída del libro “Fables del la China Contemporaine” (Fábulas de la China Contemporanea) traducida al español por Fernando Michaels lector frecuente de este blog y autor de diversos documentos de sostenibilidad.

——————————–

En un parque, al borde del lago, se levantaba un radiante pabellón en madera lleno de originalidad. Después de un tiempo, las termitas no tardaron en invadirlo. Se instalaron tranquilamente al interior de la madera y se dieron gusto a roer, aquí las columnas, allí las vigas, acá los pares, allá las extremidades de los aleros.

Finalmente, las termitas llegaron a la capa externa de la madera y quedaron consternadas al ver el agua, descubriendo la realidad de su situación: cuando el pabellón se derrumbara, todas ellas se ahogarían. Entonces se reunieron de urgencia y todo el mundo se expresó con ardor aportando bien fuera sugerencias o propuestas totalmente justas. Para evitar el derrumbe del pabellón y que todos pudieran salvarse, la medida de urgencia a tomar era detener completamente la roedura. Para terminar, esta decisión fue adoptada por unanimidad.

Todo el mundo la alabó, diciendo que era realmente oportuno, pero al mismo tiempo, cada uno minimizó el resultado de su propia acción alegando que el pabellón era grande. Así que cada uno actuó como pensaba y la destrucción del pabellón no fue sino acelerada.

El asunto se agravó día a día, también se multiplicaron las reuniones, se lanzaron llamadas apremiantes, se tomaron decisiones en términos cada vez más alarmantes para que cesara el trabajo de destrucción. Pero la situación siguió invariable y cada uno siguió royendo en su rincón como antes.

Al fin de cuentas, un buen día el pabellón se derrumbó y se sumergió en el agua. Del golpe, las reuniones de las termitas se interrumpieron entonces, ellas también

Huang Ruiyun

Del libro Fables de la Chine contemporaine, Collection Panda ISBN 7-5071-0053-7/I.47, 1990

Traducción al francés: Liu Fang, Han Yu, Lü Hua y Zhao Ping
Traducción libre del francés al español: Fernando Michaels http://www.scribd.com/people/documents/4822017-fernando-michaels

Acerca de Graciela Mariani

Arquitecta Planificadora Urbana y Regional
Esta entrada fue publicada en Cuento, Reflexión. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s